понеділок, 28 квітня 2014 р.

Найвищий і найменший баскетболісти НБА.

Найвищий і найменший баскетболісти НБА.


Зростання Магси Богза 160 см, а вага 62 кг У першому сезоні в НБА Магси грав в одній команді (Вашингтон Буллетс) з найвищим у той час гравцем НБА Мануте Болом, зріст якого складав 2 метри 31 див.
Найвищий і найменший баскетболісти НБА.


Чим корисна лінь?



ЗМУШУЄ БУТИ ВИНАХІДЛИВИМ
Кажуть, усі великі відкриття були зроблені з-за ліні. Архімед здогадався про гідростатичному законі, приймаючи ванни, а Менделєєву, як відомо, таблиця взагалі наснилася. У школі Ейнштейн відставав від однолітків, а Черчілль до самої смерті слідував девізу «Ніякого спорту!».
Лінь - двигун прогресу. Шкодуючи себе і власні сили, людина примудриться і придумає найпростіший і ефективний метод досягнення мети. Ледар знайде безліч способів, як заощадити енергію, час і фінанси на реалізацію завдання. Відпочиваючи, людина переключає свою увагу, дає мозку розслабитися, наша свідомість ніколи не дрімає, і такий відпочинок дає можливість несвідомим процесам вийти назовні. Це може наштовхнути на якусь ідею.

ДОПОМАГАЄ ПРИЙНЯТИ ПРАВИЛЬНЕ РІШЕННЯ
Сім разів відміряй, один раз відріж - це про неквапливих. У них завжди знайдеться час, щоб відволіктися від шаленого робочого ритму і поглянути на ситуацію по-новому. Розміреність у прийнятті рішень ніколи не зашкодить, а навпаки, вбереже від поспішних і непотрібних рухів і допоможе знизити пов'язані з цим ризики.

ПРОДОВЖУЄ ЖИТТЯ
Вченими давно доведено, що лінь корисна для здоров'я. Людина, що вміє лінуватися, - це людина, яка вміє відпочивати. Ледарі у меншій мірі схильні до стресу. Трудоголік заганяє себе на роботі, стрес накопичується. Якщо людина не розслабляється, він продовжує переживати стреси, а це призводить до серйозних хвороб. Так що вчіться знімати напругу і правильно розподіляти свій час. Не витрачайте життєву енергію даремно, адже в кінцевому підсумку сенс життя вже точно не до вічної каторги.

ПІДКАЗУЄ, ЩО ВИ НЕ ЗАЙНЯТІ СВОЄЮ СПРАВОЮ
Лінь може бути і наслідком внутрішнього опору.(Чи було таке, коли ні в яку не хочеш виконувати роботу? ) Небажання виконувати роботу і пов'язаний з цим психологічний дискомфорт може сигналізувати про проблеми, яку можна вирішити, щось змінити в своєму житті: наприклад, змінити професію або місце роботи. Так що ваша лінь може стати кращим кар'єрним консультантом.
Чим корисна лінь?


За скромними підрахунками, у всесвіті близько 100 000 000 000 галактик, часто розділених десятками мільйонів парсеків близького до вакууму простору, в кожній по 300 000 000 000 зірок. Ми знаходимося на відшибі однієї з цих галактик, літаючи навколо нікчемною маленькій жовтої зірки на ще більш нікчемному шматку тверді по імені Земля; від нас нічого не залежить. Ми - ніщо - це наиточнейшее наближення. Ми нічого не визначаємо. Ми піднімаємо голову і бачимо, як мерехтять зірки - і багатьох з них давним-давно немає, та й були вони не там, де ми їх бачимо. І жодна з них не запалилася і не згасла - і ніколи не запалиться і не згасне - з нашої волі. Ми - ніщо. Ми - найбільша випадковість серед випадковостей, і цей світ - навіть якщо його хтось створив - не посміхається нам і не підготовлений для нас - фактично 100% точок цього світу ми моментально помремо. І скільки ми можемо донині судити - ми одні, одні в холодному, бездушному, байдужому, безособовому і неосяжно величезному світі, в якому крик наш не чути, наша роль - відсутня, наша цінність - нуль, самотність наше - незмірно.

За скромними підрахунками, у всесвіті близько 100 000 000 000 галактик, часто розділених десятками мільйонів парсеків близького до вакууму простору, в кожній по 300 000 000 000 зірок. Ми знаходимося на відшибі однієї з цих галактик, літаючи навколо нікчемною маленькій жовтої зірки на ще більш нікчемному шматку тверді по імені Земля; від нас нічого не залежить. Ми - ніщо - це наиточнейшее наближення. Ми нічого не визначаємо. Ми піднімаємо голову і бачимо, як мерехтять зірки - і багатьох з них давним-давно немає, та й були вони не там, де ми їх бачимо. І жодна з них не запалилася і не згасла - і ніколи не запалиться і не згасне - з нашої волі. Ми - ніщо. Ми - найбільша випадковість серед випадковостей, і цей світ - навіть якщо його хтось створив - не посміхається нам і не підготовлений для нас - фактично 100% точок цього світу ми моментально помремо. І скільки ми можемо донині судити - ми одні, одні в холодному, бездушному, байдужому, безособовому і неосяжно величезному світі, в якому крик наш не чути, наша роль - відсутня, наша цінність - нуль, самотність наше - незмірно.


Колись ця жінка врятувала маленького левеняти і доглядала за ним до тих пір, поки він не став надто великим. Як би вона не хотіла, але їй довелося віддати лева в заповідник. Підшукавши найкращий, вони розлучилися. Це фотографія їхньої зустрічі через рік після розлуки.

Колись ця жінка врятувала маленького левеняти і доглядала за ним до тих пір, поки він не став надто великим. Як би вона не хотіла, але їй довелося віддати лева в заповідник. Підшукавши найкращий, вони розлучилися. Це фотографія їхньої зустрічі через рік після розлуки.


Вчені Індонезії виявили істота, виглядає, як маленький, крихітний дракон. Цей вид називається «змінна ящірка» (gliding lizard).

Вчені Індонезії виявили істота, виглядає, як маленький, крихітний дракон. Цей вид називається «змінна ящірка» (gliding lizard).


7 маленьких помилок у перекладі, які призвели до серйозних наслідків



1. Слово за 71 мільйон доларів

У 1980 році в одну з лікарень Флориди в коматозному стані поступив 18-річний Віллі Рамірес. Сім'я і друзі Раміреса намагалися пояснити його стан рятувальників і лікарів, але всі вони говорили тільки іспанською. Для перекладу покликали одного із співробітників лікарні, білінгва. Ця людина помилково перевів слово «intoxicado» як «intoxicated», що передбачає дію алкоголю або наркотиків. Професійний перекладач зрозумів би, що мова йде, скоріше, про харчове отруєння - саме це і намагалися втовкмачити медикам рідні Раміреса. У результаті доктора стали робити все, що належить при передозуванні наркотиків, і деякі симптоми дійсно були схожі на це. А пізніше з'ясувалося, що у хлопця сталося внутрішньомозковий крововилив. Так, із-за маленької помилки в перекладі, Рамірес виявився прикутий до інвалідного крісла і отримав компенсацію за неправильне лікування в розмірі 71 мільйон доларів.

2. «Ваше хтивість майбутнього»

У 1977 році президент США Картер відвідав Польщу, і Держдепартамент найняв російського перекладача, який в принципі, знав польську, але без нюансів, і ніколи раніше професійно з цією мовою не працював. В результаті, в його перекладі поляки почули в мові Картера такі перли, як «Ваше хтивість майбутнього» (замість «Те, яким ви хочете бачити майбутнє») або «Коли я остаточно покинув Сполучені Штати» (замість «Коли я поїхав зі Сполучених Штатів»). Чи треба говорити, що мова Картера запам'яталася полякам надовго.

3. «Ми вас закопаємо»

В самий розпал холодної війни тодішній глава радянської держави Микита Хрущов виголосив промову, одну з фраз якої у перекладі на англійську зазвучала як «Ми вас закопаємо». Ця фраза, та ще і вирвана з контексту, була сприйнята однозначно як загроза ядерного нападу, до смерті налякав американців і суттєво ускладнила і без того напружені відносини між двома країнами. Однак переклад в цьому випадку виявився надто буквальним. Російською це звучало так: «чи Подобається вам чи ні, але історія на нашій стороні. Ми вас поховаємо». Хрущов всього-то і мав на увазі, що соціалізм переживе капіталізм.

4. Паніка на валютному ринку

Поганий переклад на англійську мову статті Хуана Хьяндонга, виконаний працівником китайської служби новин і миттєво розповсюдився по інтернету, викликав справжню паніку на валютному ринку. Оригінал був звичайним, теоретичним оглядом деяких фінансових звітів з деякими роздумами та обережними припущеннями. У перекладі стаття виявилася набагато більш конкретною і безапеляційною.

5. Що було на голові у Мойсея?

Блаженний Ієронім, святий покровитель перекладачів, вивчив іврит і переклав на латину оригінал «Старого завіту» (до цього всі користувалися грецькою версією третього століття). В результаті латинський текст став основою для сотень наступних перекладів Біблії на національні мови. І у всі ці переклади перейшла одна знаменита помилка. В оригіналі, коли Мойсей спустився з гори Синай, його обличчя сяяло». Але івриті «qaran » - сяяв, випромінював, променіло. Але у семітській традиції голосні не пишуться, тому слово виглядало як «qrn» і святий Ієронім сплутав його зі словом »qeren» - ріг. З-за цієї помилки протягом кількох століть Мойсея зображували рогатого.

6. Шоколадка для нього

У 50-х роках виробники шоколаду почали кампанію з популяризації серед співвітчизників дня святого Валентина. Але через помилки в перекладі японці вирішили, що в цей день, за західною традицією, жінки обдаровують чоловіків шоколадками і стали робити те ж саме. Ця традиція прижилася і триває донині.

7. «Ти повинен перемогти Чен Місяць»

В японській версії комп'ютерної гри Street Fighter II персонажі говорять приблизно таку фразу: «Якщо ти не зламаєш восстающего дракона, то не зможеш перемогти!» Помилково перекладача, який не особливо вникав в контекст, слова «повстає дракон» перетворилися в перекладі в «Чен Лун». Геймери з розуму посходили, намагаючись з'ясувати, що за персонаж цей Чен Лун і як його перемогти. А в квітні 1992 року в якості квітневої жарти в журналі Electronic Gaming Monthly були опубліковані складні і плутані інструкції, як можна знайти таємничого Чен Лонга. І тільки в грудні того ж року редакція журналу зізналася, що це був розіграш. Страшно подумати, скільки дорогоцінних годин було витрачено даремно.
7 маленьких помилок у перекладі, які призвели до серйозних наслідків

Немає коментарів:

Дописати коментар